Nirala to release distinguished American poet and playwright Irene O’ Garden’s “Fulcrum: Selected Poems in December 2016

fulcrum-for-print

 

Fulcrum: Selected Poems

by Irene O’ Garden

ISBN 9-788182-500860  pp.90 2017 Hardcover Demy

 

Praise for Irene O’Garden’s Work

Sparkling musicality, deep emotion and discerning reflection distinguish O’ Garden’s poems. Here is a fine intelligence at work—and at play—revealing a tonic perspective in a range of poetic expression, including lyric, narrative and her own innovative “fulcrum” forms. Her close observation and sensual delight in language make “Fulcrum” an experience both grounding and uplifting.

“Bewitching…astounding…heartbreaking” — New York Times

“For many years now, the poet, playwright, and memoirist Irene O’Garden has been a hero to me. I think of her as a walking, writing, beam of light… numberless others will come to know her gifts and, most of all, her captivating talent for wonder and marvel.”

Elizabeth Gilbert, author of Eat, Pray, Love

“Lush imagery…poetry set to the life cycle of nature.”

–Kirkus Reviews

 

irene-photo

 

Distinguished American poet and playwright, Irene O’ Garden’s poetry has found its way to stage, e-screen, hardcover, literary magazines, anthologies and now, her first collection. Her critically acclaimed play Women On Fire, (Samuel French) played sold-out houses at Off-Broadway at the Cherry Lane Theatre and was nominated for a Lucille Lortel Award. O’Garden won a Pushcart Prize for her lyric essay “Glad To Be Human,” (Untreed Reads) Harper published her memoir Fat Girl (Untreed Reads, e-form) and her poems and essays have been featured in dozens of literary journals and anthologies. O’ Garden founded The Art Garden, a performing literary magazine which she produced and hosted for twenty-five years. She now contributes to the spoken word event 650-Where Writers Read, in New York City and Sarah Lawrence College. Irene is also a Poetry Educator with the Hudson Highlands chapter of the national River Of Words program, connecting children to nature via poetry and art.

Praise for Irene O’Garden’s Fulcrum.

Fulcrum is a stunning assessment of human life on the planet, a requiem of the mutant seasons when ‘wind steals/the juices from our eyes/our land cracks open / with an unrequited love ‘and ‘our mountains are on fire.’

Experimental, theatrical and engaging, these poems are like molten lava of our minds, ‘a single stinging tear,’ a howl of every heart, a garland of ‘offered images’ on the altar of life,  ‘funeral of funerals themselves,’ and a song of  ‘American shame (that) brings us to our knees.’

This is a newer version of The Waste Land, a metaphoric pyramid of natural elements whose admirations ‘blooms like fruit,’ a casebook of the wounds of life and the wisdom you draw out of them. Like splinter of a stone that the poet once stepped on never came out, the poems once read will become part of you and help you ‘know the knowing that we know.’

–Yuyutsu Sharma, Himalayan Poet, author of Quaking Cantos; Nepal Earthquake Poems and A Blizzard in my Bones: New York Poems

The poems in Irene O’Garden’s new book, Fulcrum, illustrate the importance and vitality of poetry in our daily lives.  Beautiful imagery, powerful emotions, simplicity, complexity and thought provoking subjects – all drawn from relatable life experiences – make reading her work a journey of discovery and reflection by focusing on what it means to live a life of passion and wonderment.   Like the author herself, the poems in these pages inspire and draw one in. This is a beautiful collection.  

Professor Jane Kinney-Denning of Pace University, President of Women’s National Book Association

Somewhere between Wordsworth and Dylan Thomas but soaring on her own wings, Irene O’Garden flies high, taking language to new strata with effortless-appearing dips and ascents which made me gasp. Every line could be a poem in itself. I often thought of the “green fuse of life” as nature and color combine in indescribable but absolutely recognizable ways.”

—Laura Shaine Cunningham, best-selling memoirist (Sleeping Arrangements and A Place in the Country) and frequent NY Times contributor.

An immersion into what we relish, how we live, a kind of shining beacon that doesn’t shy away from the tough stuff…Highly recommended.

Janet Pierson, Producer SXSW Film Conference and Festival

In a far-ranging and elegant suite of poems, Irene O’Garden balances a galaxy of incommensurates on the fulcrum of a disciplined intelligence. “I am a blueprint of Herbert-like sacred meditation, the latter in a narrative about being chased by a bull. Her technique suggests influences ranging from Donne to Bishop, from Frost to Moore. Soulful and rewarding, these poems remind us that “We’re not made of matter but of mattering.”

—T.R. Hummer, whose poems appear in The New Yorker, Best of American Poetry, Harper’s, Atlantic Monthly, Paris Review, and twelve volumes of his own.

Having delighted in and been enlightened by Irene’s eloquent human poetics for over two decades, I was kind of shocked when she told me this was her first published poetry collection. I couldn’t quite believe it. Then I checked all her warmly gifted and gratefully shared titles on my bookshelf and yes, indeed, this was her first poetry collection.

And thus, Fulcrum, where we all balance and “blossom like a love-mussed bed.” Like “a wound in the noon of a life.” Language hinging on voice. Voice on the cyclone currents of our aches and pains. Our joy and promise. The realization that “I sing a thanking song.” And “caress creation’s verbs.”

– – Mike Jurkovic, curmudgeon poet, VP, Calling All Poets

Nirala to release Yuyutsu Sharma’s book on Nepal Earthquakes, “Quaking Cantos” in March

Quaking Cantos
Nepal Earthquake Poems
BY Yuyutsu Sharma
Photographs by Prasant Shrestha
ISBN 9-788182-500815 Paper pp. 84 2016

quake cover-2

Quaking Cantos is the creative response of a world-renowned Himalayan poet to the earthquakes that shook Nepal in 2015, killing thousands and leaving more than a million people homeless, vulnerable to the ravages of the harsh Himalayan environment. In the aftermath of the earthquakes, his North and Central American reading tours suspended, Yuyutsu returns to Nepal to bear witness to the devastation the “cosmic commotion” has caused in his own Himalayan home.

“These are wonderful, troubling, and moving poems,” discerns American poet and educationist, David B. Austell. “It must have drained Yuyu to the core to write of such catastrophe.” Yuyutsu sees his world shaking, lives dislodged, avalanches burying alpine villages, stupas cracking up, shrines shaking, “the Lord’s own body cracked into two lifeless boulders/ his mace, hid scepter, his lotus,/ his splintered quiver full of blunt arrows…” The poet also envisions the stench of the dead bodies and the corrupt polity emanating from the “reeking armpits of politicians” who find this an appropriate moment to make their personal fortunes. He celebrates the resilience and unassuming courage of civilians struggling to re-start normal lives, selling their meager merchandise in the rubble of old buildings without any morbid fear of the aftershocks. He also sees a child crawling on the chest of his dead mother looking for her nipple, and a quake survivor chained to a post in a cowshed in his own home. The poet sees the shrine of his family deity, Gorakathnath, also Nepal’s presiding deity after whom the Nepal nation was once named, cracking up like “a bud of a prophesy / or the fortune of an empire.”

To quote another American poet, David Axelrod, “Yuyutsu Sharma has taken up the tools of his craft and expertly begun the process of healing and rebuilding his homeland.” The poignant world of fright and faith seen in Yuyutsu’s poetry will not only leave the readers stunned, it will also ”help us all to understand the fragility of our human condition.”

!yuyu-eyes-open
Recipient of fellowships and grants from The Rockefeller Foundation, Ireland Literature Exchange, Trubar Foundation, Slovenia, The Institute for the Translation of Hebrew Literature and The Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature, Yuyutsu RD Sharma is a distinguished poet and translator.

He has published nine poetry collections including, Nine New York Poems: A Prelude to A Blizzard in my Bones, (2014), Milarepa’s Bones, 33 New Poems, (Nirala, New Delhi 2012), Nepal Trilogy, Photographs and Poetry on Annapurna, Everest, Helambu & Langtang (www.Nepal-Trilogy.de, Epsilonmedia, Karlsruhe, 2010), a 900-page book with renowned German photographer, Andreas Stimm, Space Cake, Amsterdam, & Other Poems from Europe and America, (2009, Indian reprint 2014) and Annapurna Poems, 2008, Reprint, 2012).
Yuyutsu also brought out a translation of Irish poet Cathal O’ Searcaigh poetry in Nepali in a bilingual collection entitled, Kathmandu: Poems, Selected and New (2006) and a translation of Hebrew poet Ronny Someck’s poetry in Nepali in a bilingual edition, Baghdad, February 1991 & Other Poems. He has translated and edited several anthologies of contemporary Nepali poetry in English and launched a literary movement, Kathya Kayakalpa (Content Metamorphosis) in Nepali poetry.

Two books of his poetry, Poemes de l’ Himalayas (L’Harmattan, Paris) and Poemas de Los Himalayas (Cosmopoeticia, Cordoba, Spain) just appeared in French and Spanish respectively.

Widely traveled author, he has read his works at several prestigious places including Poetry Café, London, Seamus Heaney Center for Poetry, Belfast, New York University, New York, The Kring, Amsterdam, P.E.N, Paris, Knox College, Illinois, Whittier College, California, Baruch College, New York, WB Yeats’ Center, Sligo, Gustav Stressemann Institute, Bonn, Rubin Museum, New York, Irish Writers’ Centre, Dublin, Columbia University, New York, The Guardian Newsroom, London, Trois Rivieres Poetry Festival, Quebec, Arnofini, Bristol, Borders, London, Slovenian Book Days, Ljubljana, Royal Society of Dramatic Arts, London, Gunter Grass House, Bremen, GTZ, Kathmandu, Nehru Center, London, March Hare, Newfoundland, Canada, Gannon University, Erie, Frankfurt Book Fair, Frankfurt, Indian International Center, New Delhi, and Villa Serbelloni, Italy.

He has held workshop in creative writing and translation at Queen’s University, Belfast, University of Ottawa and South Asian Institute, Heidelberg University, Germany, University of California, Davis, Sacramento State University, California and New York University, New York.

His works have appeared in Poetry Review, Chanrdrabhaga, Sodobnost, Amsterdam Weekly, Indian Literature, Irish Pages, Delo, Modern Poetry in Translation, Exiled Ink, Iton77, Little Magazine, The Telegraph, Indian Express and Asiaweek.

The Library of Congress has nominated his book of Nepali translations entitled Roaring Recitals; Five Nepali Poets as Best Book of the Year 2001 from Asia under the Program, A World of Books International Perspectives.

Yuyutsu’s own work has been translated into German, French, Italian, Slovenian, Hebrew, Spanish and Dutch. He just published his nonfiction, Annapurnas & Stains of Blood: Life, Travel and Writing a Page of Snow, (Nirala, 2010). He edits Pratik, A Magazine of Contemporary Writing and contributes literary columns to Nepal’s leading daily, The Himalayan Times.

He was at the Poetry Parnassus Festival organized to celebrate London Olympics 2012 where he represented Nepal and India. Yuyutsu will be a Visiting Poet at Columbia University, New York in the spring of 2016.

Half the year, he travels and reads all over the world to read from his works and conducts creative writing workshop at various universities in North America and Europe but goes trekking in the Himalayas when back home.

Your Kiss is a River by Carolyn Wells to be released in March

Your Kiss is a River
Poems of Love, Food and Life
 by Carolyn Wells
ISBN 9-788182-500778  Hard ISBN 9-788182-500761 2016 pp.56

your kiss go press kaveri

Carolyn Wells’s poetry evokes passion and takes in all the senses. Her stunning work entails virtual trips to Chianti country and the South of France, among other destinations, where she vividly describes the essence of place, nature, and exquisite foods. She finds subtlety in the most precious subjects.
Amy Barone, poet and author of Kamikaze Dance

Professional chef Carolyn Wells’s first collection of poems provides a shrewd and sensuous tasting menu of sweet, sour, and bracing servings from life. Spanning three decades and two continents, her poems use ingredients as diverse as childhood losses, youthful passions, Mediterranean languages, and adult decisions to create a deliciously tight, eclectic, and rich body of work. Now living in both Brooklyn, New York, and rural Pennsylvania, Ms. Wells infuses her work with a highly original celebration of nature and human passion.
Zev Shanken, poet and co-director, Thursdays Are For Poetry Center, Teaneck, New Jersey

With “garlic grown from my loins,” in a “tub of champagne grapes” on the “twisted streets of Toulon,” with “my tongue twisted in yours,” on the “back of a Vespa,” Carolyn Wells is a marvelous poet of food and fathers, sex and travel, all of the things worth writing and reading about.
Steve Zeitlin, Founder of City Lore in NYC

A master chef, Wells loads many of these delightful pieces with the joys of culinary experience as well as with other attractions for all the senses. Reading this book, one will learn a thing or two, but more importantly, one will learn to feel in whole new ways.
John Trause, author of Eye Candy for Andy and Inside Out, Upside Down, and Round and Round.

FullSizeRender (2)

Carolyn Wells holds a B.A. in French Literature from New York University. In 1983, she moved to France to study French cooking, and remained there for three years, working as a chef on luxury hotel barges. Upon returning to New York, she continued her culinary career as restaurant chef, private chef, and caterer. Currently, she is Executive Chef Manager at St. Bernard’s School in New York.

As a child, Carolyn loved to write poems, and was influenced by her father, an attorney who wrote poetry, much of it love poems dedicated to her mother. Her childhood was spent on a farm in Pennsylvania. She and her sisters rode horses and took care of the sheep, cats, dogs and other pets. Nostalgia for the freedom of farm life is a subject in some of her poems, as is the loss of her mother who died when Carolyn was eleven.

In her poetry, she attempts to recapture childhood joys and losses, and to celebrate the beauty of an outdoor life. In her spare time, she revisits that era by going to her cabin in the woods of Northeastern Pennsylvania.

She is a member of brevitas, and has contributed to Alimentum Journal.

New Nirala Release: Inside the Shell of the Tortoise by Distinguished Spanish poet, Veronica Aranda

Inside the Shell of the Tortoise
Poems written in India and Nepal
A Spanish English Edition
Veronica Aranda
Translated by Claudia Routon
with Yuyutsu Sharma
ISBN 9-788182-500747 (Hard) ISBN 9-788182-500754  (Paper) 2016 pp.68

inside shell go press kaveri

Inside the Shell of the Tortoise by Verónica Aranda is an anthology of previously published poems interspersed with new work. The collection celebrates the glory of awakening and the temptation of nostalgia—its critique too, incisive and punishing—all the while grappling with the fierce gravity of realism. The grace and delicacy of these poems are rooted in the solidity of place, mostly the soil of India, always allowing for the ephemeral transience of journey. A simply beautiful book.
–Claudia Routon, University of North Dakota

With Verónica we embark on fresh adventures, travel to the East, and unpack suitcases—postcards in fragments. In the process, we discover what we might have longed for and loved; because, in the end, Verónica’s account of her travels seems so close and intimate that her voice, stunning and compelling, turns vital.
–Elena Medel, Calle20

Vision is fragmentary and temporary; what we see and what we photograph are so easily forgotten. But what we sense and experience remain with no need for visual support; and in this case, the written word, the poem, remains. Verónica has captured it.

AgustínCalvoGalán, Revista de letras

The verbal subject that is Verónica Aranda keeps a suitcase ready under her bed. Such is the recurring motif of evocative and commemorative itineraries. Experience returns as a transmuted sequence, securing the link between self and landscape. Time and energy flux between words; fragmented emotions, faces, and distances are expanded in lines.
José Luis Morante, Puentes de papel


With Aranda, we discover the pleasure of solitude and contemplation.

Ariadna G. García, Culturamas

VeronicaAranda

Verónica Aranda (Madrid, 1982) is a multi-lingual award-winning Spanish poet and translator with an international presence. Not only has her own work appeared in several languages, she has also translated contemporary poetry from Portugal, Brazil, France and Nepal into Spanish. Her professional efforts extend from creative and critical journal contributions and collaboration to participation in international literary events around the world. She has degrees from the University Complutense of Madrid and the Jawaharlal Nehru University of New Delhi. She has lived in Italy, Belgium, Portugal, India and Morocco.

Her Poetry Collections include Poeta en India (Melibea, 2005), Tatuaje (Hiperión, 2005),Alfama (Centro de poesía José Hierro, 2009), Postal de olvido (El Gaviero, 2010), Cortes de luz (Rialp, 2010), Senda de sauces (Amargord, 2011), Café Hafa (Tres Fronteras, 2012), Lluvias Continuas. Ciento un haikus (Polibea, 2014), La mirada de Ulises (Corazón de mango, Colombia, 2015).

Aranda has been awarded many notable poetry prizes including Joaquín Benito de Lucas, Antonio Carvajal de Poesía Joven, José Agustín Goytisolo, Arte Joven de la Comunidad de Madrid, Margarita Hierro, Fernando Quiñones, Antonio Oliver Belmás, El Buscón, and the Adonáis accésit.

She lives in Madrid, Spain.

Claudia Routon translates contemporary poetry and fiction from Spain. Her work appears in numerous literary journals, including a book of poetry and music, La cité des dames(Capellas de Ministrers). She teaches Spanish literature and language at the University of North Dakota.

Nirala to Launch Yuyutsu Sharma’s New York book, “A Blizzard in my Bones: New York Poems” in April

A Blizzard in My Bones: New York Poems
Yuyutsu Sharma
ISBN 9-78812-500723 2016 pp.134 Hard
Art and Photographs by
Phil Padwe
Fran Antman, Andreas Stimm & Sahadev Poudel

After the success of Nine New York Poems, Nirala to launch the full version of my New York book, “A Blizzard in my Bones : New York Poems” in April.
a blizzard-final

Yuyutsu Sharma’s new collection is concerned with notions of home and being away in the exotic elsewhere. Home strikes deep, like ‘my grandma / asleep // on a plump / bubble // of a folk song’ but is then flung into the great proper nouns of New York, all detail, all observation and dazzle. The poems are registered at the tips of the eyes then connected with the sense of deep home. That is where the power lies. It emerges through ear and mouth as a kind of cosmopolitan love letter.’

George Szirtes, British Poet, winner of Faber Memorial Prize & T.S. Eliot Prize

‘Yuyutsu Sharma, a Himalayan poet who studied his craft in the United States and on the mule paths of high Himalayas has brought a visionary sensibility to his New York poems. They read like Federico Garcia Lorca having a Hindu dream, or like Allen Ginsberg risen from the dead and howling out a peyote vision for 2013. Their ambition, like Lorca’s in his Poet in New York or like Hart Crane’s in his New York epic, The Bridge, is to write an epic vision of the city–and ultimately of America–in linked lyrics. Here are the Twin Towers flaming like the red tongue of Kali, goddess of destruction, a city like a yellow-eyed demon, Hurricane Sandy burrowing into the island’s groin like a furious porcupine. Sharma is “a shaman…black bag bulging / from magical rainbows, / serpents from an Hindu Heaven, / skull of an abducted female Yeti,” and he casts spells in these strange, visionary, outrageous and magical poems.’
Tony Barnstone, The Albert Upton Professor and Chair of English Whittier College, Author/Translator of Everyman’s Chinese Erotic Poems

If Langston Hughes, Federico García Lorca and Frank O’Hara were exhumed to rub their recollections of New York City together over dal and black tea, they might produce a manuscript as rapturous as Yuyutsu Sharma’s love letter to the five boroughs. Infused with the mythology of Sufi saints and Hindu deities, Blizzard Go Delhi is nonetheless utterly contemporary, juxtaposing Duane Reades and Occupy Wall Streeters alongside Punjabi wheat fields and muscular Halwai-confectioners working over huge cauldrons of oil. Unrepentant in its sensuality, self-assured and visionary, Sharma’s book is an extravagant tour de force that shows us that stepping off the train into New York City is to enter a realm “of wandering winter spirits and wavering speeches…a bedlam vision of a bedroom utopia that tries very hard every night to find a partner of sleep.” Tries, but thankfully for us, fails and instead stays up to channel the manic, long-limbed energy of the city in this memorable and original verbal jazz solo. This book is a poetic triumph.
Ravi Shankar, Executive Director of Drunken Boat, author of seven books/chapbooks of poetry & co-editor of W.W. Norton & Co.’s Language for a New Century: Contemporary Poetry from Asia, the Middle East & Beyond

Nine New York Poems , subtitled A Blizzard in My Bones, deepens the tourist’s experiences of New York into a spiritual encounter. The collection begins with the ecstasy of disorientation but quickly locates the self in the unknown. Written by a Nepalese poet and trained ascetic, this precise collection of poems combines the pain of homelessness with the joy of traveling.
World Literature Today, University Of Oklahoma

A Blizzard in My Bones, Yuyu’s deeply moving new collection and a remarkable addition to modern urban literature. It is Nepal and Hinduism and Brooklyn and Manhattan and Greenwich Village drawn together in a new Space Cake: Amsterdam; but here the hallucinogen-stoked celebration is amid the concrete and steel heights of Metropolis.
David Austell, Columbia University, author of Little Creek and Other Poems

Capacious and wild, offering itself energetically to contrasting continents and sensibilities, Sharma’s ambitious and honest New York collection offers a vivid tribute to Lorca, its presiding muse.
—Annie Finch, winner of Robert Fitzgerald Award and author of Spells: New and Selected Poems

A Blizzard In My Bones is worth the wait. The marriage of eastern angst and western jitters is beautifully realized, both in dreamscapes and in naturalistic description. The sexual suggestiveness is very powerful, as is the evocation of NY place time in all its gritty glory.
Robert Scotto, Professor of English and Comparative Literature, Baruch College, CUNY

Yuyutsu Sharma’s Blizzard in My Bones: New York Poems posits a pair of eyes up in their perch and looking down on the city of New York (and all of America) as they sweep across the pavement and finally settle on bit of muffin left on a table outside of a Starbuck’s. They are poems that look and venture deeply into the mannerisms of a young continent even as they insinuate themselves into a bustling scene. They suspect the “wandering lunatics,” “the basking brown seals,” and the “ceramic cells of Super gurus” stand as markers on this New Found Land, as the eyes behind the poems continue consuming everything on the move.
Tim Kahl, Poet & Translator, Sacramento

Yuyu is Mona Lisa’s hallucinatory lover… a shaman “chewing Tesco’s vegpledges” on the Tube … a city hopper …who is at home everywhere, exploring urban fields through his Himalayan gaze. The master of observation, of detail, of compassion …Yuyu’s New York poems are full of collisions and intersections, and his verse itself is also multicultural, with echoes of sounds and rhythms of the city… I received the books from India by post. While opening the envelope, the first thing I noticed was the spicy scent coming out of the pages. Then I started reading and couldn’t stop…
Agnes Marton, Poet, Editor of Estuary: a Confluence of Art and Poetry & Ofi Press (Mexico)
!yuyu-eyes-open

Presentación del libro “POEMAS DE LOS HIMALAYAS” Del poeta Indio-Nepalés Yuyutsu Sharma

image

Presentación del libro
“POEMAS DE LOS HIMALAYAS”
Del poeta Indio-Nepalés Yuyutsu Sharma
Sábado 25 de Abril – 1 pm
Poemas Image
LECTURA DE POESÍA

Yuyu with book
Una de la voces más importantes de la poesía nepalesa y de mayor reconocimiento internacional.
Yuyutsu Sharma estará con nosotros y nos ofrecerá una lectura bilingüe (sus poemas acaban de ser traducidos
al español) junto a tres excelente poetas:
Samantha Wischnia,
Alejandro Chacón y
Evgueni Bezzubikoff
quienes leerán
poemas propios y célebres.

Ven a celebrar el MES DE LA POESíA con los propios poetas.

Ossining Public Library
53 Croton Ave, Ossining, NY 10562
(914) 941-2416

Ossining Public Library ossininglibrary.org/ The Ossining Public Library

Famous Nicaraguan Poet Gioconda Belli launches Indian Edition of Yuyutsu Sharma’s Poemas de Los Himalayas translated by Spanish Poet Vernica Aranda launched in Niracagua

http://www.laprensa.com.ni/2015/02/16/cultura/1783492-poemas-de-los-himalayas-conquista-granada

Poemas ImagePoemas ImageJaconda
FIPG Nicaragua 2015
“Poemas de los Himalayas” conquista Granada
Por: Néstor Arce
1
Yuyutsu Sharma, poeta nepalí invitado al Festival Internacional de Poesía de Granada. LAPRENSA/D.LÓPEZ
Yuyutsu Sharma, poeta nepalí invitado al Festival Internacional de Poesía de Granada. LAPRENSA/D.LÓPEZ

El mundo se resume en Granada. Nepal llenó la Plaza de los Leones con versos que denuncian la pobreza, que alaban la belleza y que piden libertad.

Yuyutsu Ram Dass Sharma, poeta nepalí, presentó su libro “Poemas de los Himalayas” junto a la poeta nicaragüense Gioconda Belli.

“Los poemas de Yuyutsu evocan esos lugares cuyos nombres están llenos de grandes hazañas, de conquista de alturas y de naturaleza, cuyo lado oscuro también revela la poesía de ese hombre de las nieves”, así lo define Gioconda Belli, quien conoció a Yuyutsu en Londres, durante un “parnaso” poético.

Yuyutsu nació en Nakodar, pero su familia se traslado a Nepal cuando él era joven. Escribe en nepalí e inglés y es un incansable viajero, que enseña literatura, escritura y lee poesía en América y Europa. Ha publicado ocho selecciones de poesía, ha traducido y publicado varias antologías de poetas del Nepal.

La poesía presentada en “Poemas de los Himalayas”, es poderosa, contenida y lo mismo se alza a las alturas del lirismo que se ocupa de la depredación de los alpinistas que acuden en multitud al Everest y otras montañas, explotando animales, poniendo en peligro la vida de los sherpas.

Su poesía es una denuncia constante al peligro que representa dañar el entorno natural de los Himalayas.

Para Belli, Yuyutsu habla con sabiduria y humanidad de la vida y lo que sucede en ciudades como Amsterdam y Nueva York, de temas como las drogas, del amor y de la democracia.
Gioconda Belli, poeta nicaragüense junto a Yuyutsu Sharma, poeta nepalí. LAPRENSA/D.LÓPEZ

Gioconda Belli, poeta nicaragüense junto a Yuyutsu Sharma, poeta nepalí. LAPRENSA/D.LÓPEZ

La Prensa News
jo yuyu
ETIQUETAS: Fest
ival, FINPG2015, Granada, Nicaragua, Poesía
‹ 14 de febrero deja ventas de 7.47 millones de dólares en mercados de Managua
Incendio en laderas del volcán Masaya ›
COMENTARIOS
Apegados a la libertad de expresión y a las políticas de privacidad, www.laprensa.com.ni modera los comentarios. Para publicar un comentario más rápidamente debe iniciar sesión con su cuenta en Google o Facebook. No se publicaran comentarios que contengan expresiones ofensivas, imputaciones de delito, acusaciones personales o que inciten a la violencia. Solo se publicarán aquellos comentarios cuyo contenido esté relacionado a la nota.

LA PRENSA tampoco publicará comentarios escritos en mayúsculas o que hagan enlace hacia otros sitios webs no autorizados, y únicamente se publicará comentarios escritos en español.

Los comentarios y opiniones que expresen nuestros lectores no son necesariamente compartidos por Editorial LA PRENSA, ni la empresa se hace responsable por sus contenidos.

Se le solicita a los lectores reportar un comentario publicado que contradiga estas disposiciones a: edicion.digital@laprensa.com.ni para que sea removido.
Yuyu
———————————-
Connectar con:
Facebook Google
One comment on ““Poemas de los Himalayas” conquista Granada”

Victor M Ortega dice:
febrero 16, 2015 a las 8:38 pm

Me agrada que exalten al poeta de Nepal, pero yo le pediria a Gioconda Belli, que me envie su correo electronico para que de a conocer el poema mas precioso dedicado a la mujer, que exalta sus virtudes, valores, caracer, sentimientos. Escrito por la poetisa nicaraguense Ligia Ruiz de Ortega es parte del libro: “POEMAS… que brotan del alma” Te enviare el poema si lo deseas…
Responder

Deja un comentario
Connectar con:
Facebook Google

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Nombre *

Correo electrónico *

Sitio web

Comentario
caracteres disponibles

Yuyutsu Sharma’s April Readings in New York City

101_7832

Sunday, April 6, 2014, 1pm – 4pm: Yuyutsu Sharma Reading at Oceanside Library, Davison Ave. Oceanside, NY 11572 766-2360; Hosted by Peter V. Dugan,
pdugan@optonline.net

Tuesday, April 8, 2014, 7 pm, Yuyutsu Sharma reading at The Poets Settlement at Breuckelen Colony, Hosted by Ricardo Thomas Manuel Hernandez 274 4th Avenue and Garfield Place, Park Slope, Brooklyn, 11220, Two Blocks away from Union Street R Train Station

Wednesday, April 9, 2014, 6:30: Yuyutsu Sharma featuring in Tom Kane’s Boulevard Bards Series, Hosted by Anthony Vigorito, Boulevard Books & Café, 7518 13th Avenue (between Bay Ridge Parkway & 76th St) Brooklyn, NY 11228

Thursday, April 10, 5:45pm Yuyutsu Sharma reading with Kevin Prufer, New York University at AIA New York Chapter House, located at 536 LaGuardia Place. Hosted by David Austell, NYU Office of Global Services, Open to the public. 212 998 4726 http://aiany.aiany.org/index.php?section=aia-new-york

Sunday April 13 4:00 pm; Yuyutsu Sharma with David Austell and Robert Scotto in Phoenix Reading Series @ The Upright Brewm 9944 : 547 Hudson Street NY, NY 10014 212-810- Hosted by Michael Graves, Open to public, An eight dollar ($8) cover buys a drink or pays part of a more expensive. Directions : www.uprightbrewhouse.com

Monday April 14, 7:00 pm to 8:30 pm; Yuyutsu Sharma feature at PPA Starbucks Reading, Hosted by James Romano, at 254-41 Horace Harding Expressway, Little Neck, New York 11362, Phone:516 434 9749

Friday, April 18, 2014 6:15 to 8:00 pm: Himalayan Poet in NYC,Rubin Museum Reading: Internationally renowned Himalayan poet Yuyutsu Sharma reads from new book and launches his new book, Nine New York Poems: A Prelude to A Blizzard in my Bones.( Nirala, 2014) Poet David Austell to Introduce Yuyu and his New Book; Rubin Museum, 150 W 17th St, New York, www.rmanyc.org. Phone: (212) 620-5000. Free and open to public.

Monday April 21 7:30 pm to 9:30 pm; Yuyutsu Sharma features as Special Guest at PPA Reading at Bean Café, Hosted by Lorraine LoFrese Colin at 2718, Grand Avenue, Bellmore, NY 516.804. 4624

Tuesday, April 22, 2014, 7:30 pm, Yuyutsu Sharma reading with David Austell, William Seaton and Patricia Spears Jones at Brownstone Poets, Dada Café, 57, Seventh Avenue, ( Corner of Lincoln Place), Park Slope, Brooklyn, Hosted by Patricia Carragon, , 11217, 718-622-2800 pcarragon@gmail.com

Thursday, April 24, 2014, 6:30pm to 8:30 pm: Yuyutsu Sharma to read at Barnes and Noble in Ken Siegelman’s Brooklyn Poetry Outreach Series, Hosted by Anthony Vigorito, Barnes & Noble, Park Slope 267 7th Ave (at 6th Street), Brooklyn, NY 11215

Friday, April 25, 2014, 7:30 pm, Yuyutsu Sharma in the Poets in the Port Series, Caffe Portofino in North Poet on Friday, Hosted by Mary Jane Tenerelli

prelude